Odoo Translations

คู่มือการแปลภาษาและกระบวนการ Localization ของ Odoo

🇹🇭 ภาษาไทย

การเปลี่ยนแปลงสำคัญ (สิงหาคม 2025)

  • Odoo เลิกใช้ Transifex และย้ายไปใช้ Weblate (translate.odoo.com) เป็นแพลตฟอร์มหลักสำหรับการแปลภาษา
  • ห้ามส่งงานแปลผ่าน Transifex เนื่องจากจะไม่ถูกนำไปใช้ในระบบอีกต่อไป

กระบวนการแปล (Weblate)

  • Master Terms: เขียนด้วยภาษาอังกฤษ (en_US) เป็นหลัก
  • Weblate Platform: ใช้งานง่ายผ่านเว็บ มีระบบ Translation Memory (จำคำแปลเดิม) และระบบ Review
  • Roles: แบ่งเป็น User (แนะนำคำแปล), Translator (แก้ไขได้), Reviewer (ตรวจสอบความถูกต้อง), และ Coordinator (จัดการทีม)
  • Synchronization: ข้อมูลจะ Sync จาก Weblate ไปยัง GitHub ทุกๆ 2-3 วัน และจะปรากฏในระบบ Odoo ทุกวันจันทร์หรืออังคาร (สำหรับ Odoo Online)

Localization (l10n_*)

  • การแปลผังบัญชี (Chart of Accounts) หรือภาษี ต้องทำผ่าน GitHub Pull Request โดยแก้ไขไฟล์ .po หรือ .xml ในโมดูล l10n_* ที่เกี่ยวข้อง

🇬🇧 English

Key Updates

As of August 2025, Odoo has migrated its translation workflow from Transifex to Weblate. All community and official translations are now managed at translate.odoo.com.

Workflow

  • All source terms are in en_US.
  • Translators use Weblate’s collaborative interface which includes translation memory and peer review.
  • Updates are pushed to GitHub periodically and included in nightly builds or Odoo Online weekly updates.

Localization Modules

Specific country-level data (Accounts, Taxes) are translated via .po files within the l10n_ modules and submitted through GitHub Pull Requests.